|
величайшая тема данного раздела.., потому что про Толкиена =) |
|
|
|
3 Jan 2007, 13:57
|
Ленивец пушистый
Группа: Жители
Сообщений: 2978
Регистрация: 25-March 2006
Из: Гарфинляндии
Пользователь №: 29
|
Д.Р.Р. Толкиен. Вот в отношении этого автора можно быть 100% уверенным - 99% окружающих читали его. Что читали вы?(у него ведь не только ВК был )Ваше отношение? Скажу сразу про себя.Помимо немеркнущего ВК,"Хоббита" и "Сильмариллиона" читала "Кузнеца из большого Вуттона","Фермера Джайлза из Хэма","Лист кисти Ниггля","Приключения Тома Бомбадила" (и кучу кучу всяких стихов),"Дракон прилетел","Имрам","Балладу об Аотру и Итрун","Возвращение Бьортнота,сына Бьортхельма" и совершенно потрясающую статью(если её можно так назвать) "О волшебных сказках".Также кучи и кучи всяких писем,книга с которыми где-то затерялась....
--------------------
|
|
|
|
|
3 Jan 2007, 15:28
|
Ленивец пушистый
Группа: Жители
Сообщений: 2978
Регистрация: 25-March 2006
Из: Гарфинляндии
Пользователь №: 29
|
Джон Рональд Руэл Толкиен pод. 03.01.1892 в г. Bloemfontein в Orange Free State (ЮАР), куда его отец, Аpтуp, переехал в связи с продвижением по службе в банке. В нач.1892 г. из-за вредного для здоровья климата его мать, Мэйбл, он сам и младший брат, Хилаpи, вернулись в Англию. После смерти отца от лихорадки семья поселилась в Sarehole, near Birmingham. Эта пpекpасная сельская местность произвела на юного Рональда неизгладимое впечатление, отголоски которого слышны во многих его литеpатуpных работах и рисунках. Спустя короткое время Мэйбл перешла в католичество и перевела в него детей, что плохо сказалось на её отношениях с родственниками, исповедовавшими англиканство. Вопреки трудному финансовому положению Мэйбл твёрдо решила дать детям хорошее гуманитарное образование. Она сама учила Рональда латыни, французскому, немецкому и греческому, а также рисованию и ботанике. Языки, равно как и живопись, давались Рональду необыкновенно легко, и когда мальчику исполнилось семь лет, она отдала его в школу. Там он стал показывать просто фантастические успехи. За годы, проведённые в школе, Рональд выучил англосаксонский, затем средневековой английский, готский, испанский, древнеисландский, финский. Он в оригинале читал "Беовульфа", средневековые английские поэмы, финский эпос "Калевала", вёл школьные дискуссии на готском. Мёртвые языки были главным интересом юного Толкиена. Вместе с ними он изучал древнюю мифологию, эпосы и сказания, которые захватывали его воображение. Он не просто учил языки – он домысливал их, придумывая выражения, которые могли бы употреблять в разговорной речи люди, на них говорившие. Одновременно с этим Рональд, пользуясь грамматикой древних языков, начал придумывать свои языки и писать на них стихи. В 1904-м году произошла трагедия – Мэйбл умерла от диабета. Заботу о Рональде и его брате взял на себя духовник Мейбл, отец Фрэнсис Морган. Толкиен решил было посвятить себя церковной карьере, но вскоре передумал и вместо этого влюбился, тоже в сироту. Девушку звали Эдит Бретт, и она была на три года старше Рональда, которому только исполнилось шестнадцать. Разница в возрасте не помешала ему установить с девушкой близкие (в понятиях викторианской эпохи) отношения. Узнав об увлечении Рональда, отец Морган запрещает Рональду видеться с ней до наступления совершеннолетия, то есть до 21 года. Рональд перестаёт встречаться с Эдит, но сублимация идёт ему только на пользу - он с тремя своими друзьями создаёт "Чайный клуб", первый клуб в своей жизни. В дальнейшем он постоянно организовывал вокруг себя группы единомышленников, с которыми мог обсуждать свою работу и творчество. В 1911-м году Рональд поступил в Оксфорд, где поначалу учился спустя рукава, поскольку накопленных к этому моменту знаний было более чем достаточно. Вскоре, однако, он всерьёз увлёкся изучением новых для него языков – ими стали языки германской группы, древненорвежский и валлийский, изучал он и иероглифы Древнего Египта. В 1913-м году Толкиен становится совершеннолетним - ему исполняется 21 год. За три года, что он не виделся с Эдит, чувства его не остыли, а даже окрепли. В ночь совершеннолетия он пишет своей любимой. Вскоре состоялась их помолвка (Эдит, как оказалось, была к этому моменту помолвлена с другим, однако расторгла первую помолвку ради Рональда). Наступает 1914-й год, а вместе с ним и война в Европе. Толкиен поступает на курсы офицеров-связистов, продолжая при этом учиться. Тогда же он написал стихотворение "Путешествие Эарендила - Вечерней Звезды". Стихотворение о плавании моряка-звезды по небесам стало первым камешком, лёгшим в основу нового волшебного мира Толкиена. В 1916-м году, сдав все экзамены, он наконец женится на своей первой и единственной избраннице и отправляется на фронт, во Францию. В кровопролитных сражениях гибнут его друзья, в том числе и двое из четырёх основателей "Чайного клуба". В окопах он подхватывает "окопную лихорадку" (так тогда называли сыпной тиф). Мечась в жару, Рональд говорит на непонятном окружающим языке. Болезнь никак не удаётся победить, постоянно возникают рецидивы. Толкиен так и не смог вернуться обратно на фронт, но зато получил достаточно времени для работы над языком, который стал его наваждением. Это был эльфийский язык. Вслед за эльфийским языком неизбежно должны были появиться его носители… Толкиен пишет "Книгу утраченных сказаний", книгу, которую он будет писать и переписывать всю свою жизнь, и которая будет издана его сыном спустя годы после смерти писателя под названием "Сильмариллион". После окончания войны Толкиен с семьёй переезжает в Оксфорд и находит работу составителя для нового Оксфордского словаря английского языка. Работает он над буквой W. Надо сказать, что на эту букву в английском языке (и, соответственно, в оксфордском словаре, стоящем у меня на полке) совсем не много слов. Тем не менее на эту букву есть такие слова, как "мир" и "слово", а также знаменитые "четыре W", задающие систему координат нашего мира: "кто", "что", "когда" и "где". Вскоре он становится преподавателем в Оксфорде. С 1925 года и до самой смерти Толкиен жил и работал в своей alma mater. В Оксфорде Рональд совместно со своим другом Клайвом Льюисом организовал клуб "Инклинги", в котором Толкиен и Льюис читали свои неопубликованные работы. Членам этого кружка было суждено первыми услышать из уст автора главы из трилогии "Властелин Колец". В 1937-м году была опубликована книга "Хоббит", написанная Толкиеном по мотивам рассказа, сочинённого для своих детей (их к этому времени было уже четверо – 3 сына и дочь). Книга пользуется успехом, и автору заказывают продолжение. Но создание мира – дело, которому вредит спешка. Кроме того, Джон Рональд Руэл Толкиен читает лекции - и на книгу остаётся совсем мало времени. Он пишет медленно, по ночам. Создание эпопеи "Властелин Колец" заняло у Толкиена 17 лет. Первые два тома трилогии вышли в 1954-м году, последний том – в 1955-м. С этого момента мир Средиземья обрел самостоятельную силу и начал жить по собственным законам. Толкиен умер в Оксфорде в 1973-м году, спустя два года после смерти жены. На излёте жизни он успел застать славу и уважение, но истинный бум вокруг его творчества начался спустя несколько лет после смерти писателя.
--------------------
|
|
|
|
|
3 Jan 2007, 20:22
|
Любимый житель
Группа: Жители
Сообщений: 250
Регистрация: 27-October 2006
Из: Москва
Пользователь №: 575
|
Я - горячая поклонница творчества Дж. Р.Р. Толкина, мне тут лень много самой писать, поэтому, надеюсь, Азарика не слишком обидится, если я немного сплагиатю ее пост Цитата Помимо немеркнущего ВК,"Хоббита" и "Сильмариллиона" читала "Кузнеца из большого Вуттона","Фермера Джайлза из Хэма","Лист кисти Ниггля","Приключения Тома Бомбадила" (и кучу кучу всяких стихов),"Дракон прилетел","Имрам","Балладу об Аотру и Итрун","Возвращение Бьортнота,сына Бьортхельма" и соверешнно потрясающую статью(если её можно так назвать) "О волшебных сказках (Судя по всему, мы с Азарикой читали одну и ту же книжку изд-ва "Азбука" с Хобиттом, сказками, стихотворениями, поэмами и пр., n'est ce pas? ) Письма тоже читала, но не очень много. Также "Unfinished Tales", The Lays of Beleriand и еще некоторые переводы из "Истории Средиземья", найденные в инете. Ах да, также "Роверандом" и из публицистики "Беовульф: чудовища и литературоведы", "Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь" (лекция, а не сам перевод) А также произведения других авторов о Дж.Р.Р. Толкине и его творчестве
--------------------
Единственное, о чем мы станем жалеть даже в раю, это о том, что мы недостаточно любили
|
|
|
|
|
3 Jan 2007, 21:25
|
Darkwaver
Группа: Жители
Сообщений: 1444
Регистрация: 26-September 2006
Из: Родины казаков, сала, Сталкера и Киевской Руси
Пользователь №: 399
|
Цитата(Азарика @ Jan 3 2007, 08:36 PM) Неа,у мну в ней Хоббита нет,он отдельной здоровой книжкой с крупным щрифтом и красивыми картинками=) ОЛМА ПРЕСС??? Насчёт Беовульфа и прочих: Да, возможно, я не знаю... Но если так, то впечатления были плохие раз уж он погазал их в неготивных героях. А вообще совпадения потрясающие: Кольцо Всевластия - кольцо Одина Всевидящее Око - Глаз Одина Барад-Дур - возможно Асгард (хотя вряд ли) Урук-Хаи - Берсерки И Т. Д.
Сообщение отредактировал Берсерк - 3 Jan 2007, 21:34
--------------------
I am-ok, if am-ok, you see... © Diary Of Dreams
|
|
|
|
|
3 Jan 2007, 21:37
|
Любимый житель
Группа: Жители
Сообщений: 250
Регистрация: 27-October 2006
Из: Москва
Пользователь №: 575
|
Цитата Ох,вот это очень здорово.Я бы оч хотела найти его лекции где-нибудь в книжном формате,но пока такой не видела=( А он ведь вышел. Изд-во "Азбука-классика", 2004г. Джон Рональд Руэл Толкин "Профессор и чудовища" (сборник статей, лекций и эссе Толкина, а также несколько переводов стредневековых текстов). Не знаю, есть ли книга сейчас в книжных магазинах, но можно попытаться найти через издательство.
--------------------
Единственное, о чем мы станем жалеть даже в раю, это о том, что мы недостаточно любили
|
|
|
|
|
3 Jan 2007, 22:51
|
cailleach
Группа: Жители
Сообщений: 1452
Регистрация: 29-July 2006
Из: Москва
Пользователь №: 138
|
Цитата(Cailin Og @ Jan 3 2007, 09:37 PM) А он ведь вышел. Изд-во "Азбука-классика", 2004г. Джон Рональд Руэл Толкин "Профессор и чудовища" (сборник статей, лекций и эссе Толкина, а также несколько переводов стредневековых текстов). Не знаю, есть ли книга сейчас в книжных магазинах, но можно попытаться найти через издательство. о, спасибо. надоть найти=)
--------------------
Танцуй, ведьма, танцуй!
|
|
|
|
|
31 Oct 2007, 18:24
|
Любимый житель
Группа: Жители
Сообщений: 250
Регистрация: 27-October 2006
Из: Москва
Пользователь №: 575
|
Цитата ищу новую книгу составленую по черновикам "Дети Хурина".Подскажите она уже вышла на русском? Всезнающий Яндекс говорит, что нет. Книга вышла только в марте и, в отличие от 7-го Поттера, переводить ее никто не спешит Может, это и к лучшему, надеюсь, когда/если перевод выйдет в конце концов, он будет более-менее качественным
--------------------
Единственное, о чем мы станем жалеть даже в раю, это о том, что мы недостаточно любили
|
|
|
|
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
Наши партнёры:
| |