Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Мария Семёнова | Творчество писательницы _ Литература _ величайшая тема данного раздела..

Автор: Азарика 3 Jan 2007, 13:57

Д.Р.Р. Толкиен.
Вот в отношении этого автора можно быть 100% уверенным - 99% окружающих читали его.
Что читали вы?(у него ведь не только ВК был smile.gif )Ваше отношение?

Скажу сразу про себя.Помимо немеркнущего ВК,"Хоббита" и "Сильмариллиона" читала "Кузнеца из большого Вуттона","Фермера Джайлза из Хэма","Лист кисти Ниггля","Приключения Тома Бомбадила" (и кучу кучу всяких стихов),"Дракон прилетел","Имрам","Балладу об Аотру и Итрун","Возвращение Бьортнота,сына Бьортхельма" и совершенно потрясающую статью(если её можно так назвать) "О волшебных сказках".Также кучи и кучи всяких писем,книга с которыми где-то затерялась.... cray.gif

Автор: Берсерк 3 Jan 2007, 14:13

Я читал ВК, Туда и обратно, Сильмариллион, Кузнец из большого Вуттона, Фермер Джайлз из Жэма и пожалуй всё.

Насчёт ВК: А вам не кажется что Мордор и всё что к нему прилагается стырили из скандинавской мифологии? Уж больно похоже...

Автор: Азарика 3 Jan 2007, 14:20

Цитата(Берсерк @ Jan 3 2007, 11:13 AM) *
Насчёт ВК: А вам не кажется что Мордор и всё что к нему прилагается стырили из скандинавской мифологии? Уж больно похоже...


Насчет "стырили" - слово подобрано плохо.Профессор,вроде бы,никогда и не скрывал,что ВК был написан "под впечатлением" от Беовульфа и конкретно скандинавской мифологии.Я могу ошибаться,но по-моему это так.

Автор: Вэйла 3 Jan 2007, 14:45

о, хорошая темка. только переименовать бы ее попонятнее :mellow:
я читала ВК, Хоббита, Кузнеца из большого Вуттона,Фермера Джайлза и стихотворения.
а вообще Толкиен заложил огромную основу под фэнтазийную литературу.

Автор: Азарика 3 Jan 2007, 14:51

Цитата(Вэйла @ Jan 3 2007, 11:45 AM) *
а вообще Толкиен заложил огромную основу под фэнтазийную литературу.


Это точно=)
Эх....Что-то у всех набор прочтенного одинаковый=(=(Что,никто не читал оставшееся из перечисленного мной?(((

Автор: Азарика 3 Jan 2007, 15:28

Джон Рональд Руэл Толкиен pод. 03.01.1892 в г. Bloemfontein в Orange Free State (ЮАР), куда его отец, Аpтуp, переехал в связи с продвижением по службе в банке. В нач.1892 г. из-за вредного для здоровья климата его мать, Мэйбл, он сам и младший брат, Хилаpи, вернулись в Англию. После смерти отца от лихорадки семья поселилась в Sarehole, near Birmingham. Эта пpекpасная сельская местность произвела на юного Рональда неизгладимое впечатление, отголоски которого слышны во многих его литеpатуpных работах и рисунках. Спустя короткое время Мэйбл перешла в католичество и перевела в него детей, что плохо сказалось на её отношениях с родственниками, исповедовавшими англиканство. Вопреки трудному финансовому положению Мэйбл твёрдо решила дать детям хорошее гуманитарное образование. Она сама учила Рональда латыни, французскому, немецкому и греческому, а также рисованию и ботанике. Языки, равно как и живопись, давались Рональду необыкновенно легко, и когда мальчику исполнилось семь лет, она отдала его в школу. Там он стал показывать просто фантастические успехи. За годы, проведённые в школе, Рональд выучил англосаксонский, затем средневековой английский, готский, испанский, древнеисландский, финский. Он в оригинале читал "Беовульфа", средневековые английские поэмы, финский эпос "Калевала", вёл школьные дискуссии на готском. Мёртвые языки были главным интересом юного Толкиена. Вместе с ними он изучал древнюю мифологию, эпосы и сказания, которые захватывали его воображение. Он не просто учил языки – он домысливал их, придумывая выражения, которые могли бы употреблять в разговорной речи люди, на них говорившие. Одновременно с этим Рональд, пользуясь грамматикой древних языков, начал придумывать свои языки и писать на них стихи.
В 1904-м году произошла трагедия – Мэйбл умерла от диабета. Заботу о Рональде и его брате взял на себя духовник Мейбл, отец Фрэнсис Морган. Толкиен решил было посвятить себя церковной карьере, но вскоре передумал и вместо этого влюбился, тоже в сироту. Девушку звали Эдит Бретт, и она была на три года старше Рональда, которому только исполнилось шестнадцать. Разница в возрасте не помешала ему установить с девушкой близкие (в понятиях викторианской эпохи) отношения. Узнав об увлечении Рональда, отец Морган запрещает Рональду видеться с ней до наступления совершеннолетия, то есть до 21 года. Рональд перестаёт встречаться с Эдит, но сублимация идёт ему только на пользу - он с тремя своими друзьями создаёт "Чайный клуб", первый клуб в своей жизни. В дальнейшем он постоянно организовывал вокруг себя группы единомышленников, с которыми мог обсуждать свою работу и творчество. В 1911-м году Рональд поступил в Оксфорд, где поначалу учился спустя рукава, поскольку накопленных к этому моменту знаний было более чем достаточно. Вскоре, однако, он всерьёз увлёкся изучением новых для него языков – ими стали языки германской группы, древненорвежский и валлийский, изучал он и иероглифы Древнего Египта. В 1913-м году Толкиен становится совершеннолетним - ему исполняется 21 год. За три года, что он не виделся с Эдит, чувства его не остыли, а даже окрепли. В ночь совершеннолетия он пишет своей любимой. Вскоре состоялась их помолвка (Эдит, как оказалось, была к этому моменту помолвлена с другим, однако расторгла первую помолвку ради Рональда). Наступает 1914-й год, а вместе с ним и война в Европе. Толкиен поступает на курсы офицеров-связистов, продолжая при этом учиться. Тогда же он написал стихотворение "Путешествие Эарендила - Вечерней Звезды". Стихотворение о плавании моряка-звезды по небесам стало первым камешком, лёгшим в основу нового волшебного мира Толкиена.
В 1916-м году, сдав все экзамены, он наконец женится на своей первой и единственной избраннице и отправляется на фронт, во Францию. В кровопролитных сражениях гибнут его друзья, в том числе и двое из четырёх основателей "Чайного клуба". В окопах он подхватывает "окопную лихорадку" (так тогда называли сыпной тиф). Мечась в жару, Рональд говорит на непонятном окружающим языке. Болезнь никак не удаётся победить, постоянно возникают рецидивы. Толкиен так и не смог вернуться обратно на фронт, но зато получил достаточно времени для работы над языком, который стал его наваждением. Это был эльфийский язык. Вслед за эльфийским языком неизбежно должны были появиться его носители… Толкиен пишет "Книгу утраченных сказаний", книгу, которую он будет писать и переписывать всю свою жизнь, и которая будет издана его сыном спустя годы после смерти писателя под названием "Сильмариллион".
После окончания войны Толкиен с семьёй переезжает в Оксфорд и находит работу составителя для нового Оксфордского словаря английского языка. Работает он над буквой W. Надо сказать, что на эту букву в английском языке (и, соответственно, в оксфордском словаре, стоящем у меня на полке) совсем не много слов. Тем не менее на эту букву есть такие слова, как "мир" и "слово", а также знаменитые "четыре W", задающие систему координат нашего мира: "кто", "что", "когда" и "где". Вскоре он становится преподавателем в Оксфорде. С 1925 года и до самой смерти Толкиен жил и работал в своей alma mater. В Оксфорде Рональд совместно со своим другом Клайвом Льюисом организовал клуб "Инклинги", в котором Толкиен и Льюис читали свои неопубликованные работы. Членам этого кружка было суждено первыми услышать из уст автора главы из трилогии "Властелин Колец". В 1937-м году была опубликована книга "Хоббит", написанная Толкиеном по мотивам рассказа, сочинённого для своих детей (их к этому времени было уже четверо – 3 сына и дочь). Книга пользуется успехом, и автору заказывают продолжение. Но создание мира – дело, которому вредит спешка. Кроме того, Джон Рональд Руэл Толкиен читает лекции - и на книгу остаётся совсем мало времени. Он пишет медленно, по ночам. Создание эпопеи "Властелин Колец" заняло у Толкиена 17 лет. Первые два тома трилогии вышли в 1954-м году, последний том – в 1955-м. С этого момента мир Средиземья обрел самостоятельную силу и начал жить по собственным законам. Толкиен умер в Оксфорде в 1973-м году, спустя два года после смерти жены. На излёте жизни он успел застать славу и уважение, но истинный бум вокруг его творчества начался спустя несколько лет после смерти писателя.

Автор: Cailin Og 3 Jan 2007, 20:22

Я - горячая поклонница творчества Дж. Р.Р. Толкина, мне тут лень много самой писать, поэтому, надеюсь, Азарика не слишком обидится, если я немного сплагиатю ее пост biggrin.gif

Цитата
Помимо немеркнущего ВК,"Хоббита" и "Сильмариллиона" читала "Кузнеца из большого Вуттона","Фермера Джайлза из Хэма","Лист кисти Ниггля","Приключения Тома Бомбадила" (и кучу кучу всяких стихов),"Дракон прилетел","Имрам","Балладу об Аотру и Итрун","Возвращение Бьортнота,сына Бьортхельма" и соверешнно потрясающую статью(если её можно так назвать) "О волшебных сказках
(Судя по всему, мы с Азарикой читали одну и ту же книжку изд-ва "Азбука" с Хобиттом, сказками, стихотворениями, поэмами и пр., n'est ce pas? happy.gif )
Письма тоже читала, но не очень много.
Также "Unfinished Tales", The Lays of Beleriand и еще некоторые переводы из "Истории Средиземья", найденные в инете.
Ах да, также "Роверандом" и из публицистики "Беовульф: чудовища и литературоведы", "Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь" (лекция, а не сам перевод)
А также произведения других авторов о Дж.Р.Р. Толкине и его творчестве

Автор: Азарика 3 Jan 2007, 20:36

Цитата(Cailin Og @ Jan 3 2007, 05:22 PM) *
Судя по всему, мы с Азарикой читали одну и ту же книжку изд-ва "Азбука"

Неа,у мну в ней Хоббита нет,он отдельной здоровой книжкой с крупным щрифтом и красивыми картинками=)
Цитата(Cailin Og @ Jan 3 2007, 05:22 PM) *
лекция, а не сам перевод

Ох,вот это очень здорово.Я бы оч хотела найти его лекции где-нибудь в книжном формате,но пока такой не видела=(

Автор: Берсерк 3 Jan 2007, 21:25

Цитата(Азарика @ Jan 3 2007, 08:36 PM) *
Неа,у мну в ней Хоббита нет,он отдельной здоровой книжкой с крупным щрифтом и красивыми картинками=)


ОЛМА ПРЕСС???

Насчёт Беовульфа и прочих: Да, возможно, я не знаю...
Но если так, то впечатления были плохие раз уж он погазал их в неготивных героях.
А вообще совпадения потрясающие:
Кольцо Всевластия - кольцо Одина
Всевидящее Око - Глаз Одина
Барад-Дур - возможно Асгард (хотя вряд ли)
Урук-Хаи - Берсерки
И Т. Д.

Автор: Азарика 3 Jan 2007, 21:31

Берсерк,неа tongue.gif
какое то Минское издание,не знаю уж как оно оказалось в Москве.Но красивое,прям слов нет.И карта на форзаце,все как положено...Ах,какая прелесть =)

Автор: Cailin Og 3 Jan 2007, 21:37

Цитата
Ох,вот это очень здорово.Я бы оч хотела найти его лекции где-нибудь в книжном формате,но пока такой не видела=(

А он ведь вышел. Изд-во "Азбука-классика", 2004г. Джон Рональд Руэл Толкин "Профессор и чудовища"
(сборник статей, лекций и эссе Толкина, а также несколько переводов стредневековых текстов). Не знаю, есть ли книга сейчас в книжных магазинах, но можно попытаться найти через издательство.

Автор: Азарика 3 Jan 2007, 21:45

Cailin Og,спасибо за информацию!Буду искать=)
Просто никогда не видела,подозревала,что есть,но встречаться не приходилось(

Автор: Вэйла 3 Jan 2007, 22:51

Цитата(Cailin Og @ Jan 3 2007, 09:37 PM) *
А он ведь вышел. Изд-во "Азбука-классика", 2004г. Джон Рональд Руэл Толкин "Профессор и чудовища"
(сборник статей, лекций и эссе Толкина, а также несколько переводов стредневековых текстов). Не знаю, есть ли книга сейчас в книжных магазинах, но можно попытаться найти через издательство.

о, спасибо. надоть найти=)

Автор: кира 19 Jan 2007, 22:13

Много писать не буду - ибо это как по шерстке! :love:
Хотите Толкиена - идите в Арду-на-куличках. Излюбленная тусовка толкиенистов! Найдете практически ВСЕ!!!!

Автор: Азарика 7 Mar 2007, 14:21

Я нашла его лекции!!!!!!!!!!!!книжжечку его лекций!!!!!!!!!!ЙЯППИ!!!!!!!!!

Автор: Gardascald 14 Mar 2007, 12:17

А я вот не могу похвастаться что перечитал всего Толкина, читал только класику (Хоббит, ВК и Сильм),
но с удовольствием вникаю во все детали произведения и регулярно роюсь в комментариях по этим произведениям smile.gif

Автор: hopScotch 15 Mar 2007, 14:58

Я читала ВК, Хоббита и лекцию ""Беовульф": чудовища и литературоведы". Не будь это написано Толкином и о Беовульфе - ни за что бы не осилила, очень язык трудный.
Еще у нас в ОЛМА-ПРЕСС вышла типа краткая энциклопедия по ВК, но такая муть dry.gif

Автор: ВОЛКОДАВА 31 Oct 2007, 11:52

Я заядлая толкиенистка.С Профессора все начиналась и у меня и вобще.Я из-за страсти к его творчеству училась фехтовать,моделировала одежу,пробывала(и пробую)писать сейчас в стиле фэнтези.Перед ним я преклоняюсь и сейчас ищу новую книгу составленую по черновикам "Дети Хурина".Подскажите она уже вышла на русском?

Автор: Cailin Og 31 Oct 2007, 18:24

Цитата
ищу новую книгу составленую по черновикам "Дети Хурина".Подскажите она уже вышла на русском?

Всезнающий Яндекс говорит, что нет. Книга вышла только в марте и, в отличие от 7-го Поттера, переводить ее никто не спешит dry.gif Может, это и к лучшему, надеюсь, когда/если перевод выйдет в конце концов, он будет более-менее качественным

Автор: ВОЛКОДАВА 1 Nov 2007, 15:00

Лучше правда подождать а потом читать и наслаждаться!Ой скорей бы!

Автор: Elle 28 Jan 2008, 17:13

У Толкиена читала "ВК", "Хоббита" и "Роверрандрома". Начинала однажды "Силмариллион", но дочитать не смогла. Произведения мне очень понравились. Все - таки классика...

Автор: ВОЛКОДАВА 6 Feb 2008, 11:43

Я "Сильм" читала в два этапа.Збросила когда была почти дочитала.Через месяц вернулась,еле востановила в памяти но дочитала с удовольствием!Обажаю "жесту о Бэрене и Лючиэнь"!

Автор: Lecovik 6 Feb 2008, 14:22

Детей Хурина на сколько я знаю переводить не собираются.

Сам началчитать с Хоббитаsmile.gif И вабще всё увлечение фентези пошло с негоsmile.gif.

В детсве когда прочёл Хоббита, как то не зацепило. При чём книга попадалсь и читалась несколько раз. Каждый раз как в первый раз :blush2: А вот потом что-то замкнуло, вчитался чтоли и всё зачитался было это дело в 11 классе. Прочёл Хоббита понял что хочу ещё, стал искатьВК. Взял у знакомого ВК думал за поллета прочитаю. Ага фиг. Прочел всю трилогию меньше чем за неделю. Хы, сидел на даче ночами не спал, читал biggrin.gif Башню в конец оторвалоsmile.gif Ещё читал Сильмариллион. Конечно не так как ВК и Хоббит. Но для ощущения полной картины мира и событий ИМХО стоит прочитатьsmile.gif

Автор: Пэвс 6 Feb 2008, 15:26

Ниасилил, многа букаф. А если честно, то прочитав четыре тома про кольцо, я как-то не особо восторгался. Скажем больше, даже вздохнул с облегчением. Слишком уж ДРРТ пишет тягостно, очень много описаний ненужных вещей. Сильмарильон так и не смог осилить, сколько не пытался.

Автор: Cailin Og 7 Feb 2008, 19:59

Цитата
четыре тома про кольцо

почему четыре? blink.gif
Цитата
очень много описаний ненужных вещей

там нет "ненужных" вещей

Автор: Пэвс 8 Feb 2008, 11:21

Cailin Og, считается, что книга "Хоббит или туда и обратно" - это предыстория, то бишь нулевая часть. И она входит в цикл "Кольца...".

А про ненужные вещи... Я имел ввиду описание земель, процессов, которые отвлекают читателя на осмысление.

Автор: Лия 31 Mar 2008, 13:26

Цитата(Пэвс @ 6 Feb 2008, 18:26) *
Ниасилил, многа букаф. А если честно, то прочитав четыре тома про кольцо, я как-то не особо восторгался. Скажем больше, даже вздохнул с облегчением. Слишком уж ДРРТ пишет тягостно, очень много описаний ненужных вещей. Сильмарильон так и не смог осилить, сколько не пытался.

Пэвс, все зависит от перевода!!!! Точнее, от переводчика. Я прочла "Сильмарилион", сидя в декрете, за 3 дня! А девушки поддержат меня, как тяжело чего-либо усваивать в голову, когда ребенку 1,5 месяца! swoon.gif А если серьезно, уверена, что Средиземье где-то находится. Просто мы не можем попасть туда, ну, как в Беловодье. А Толкиен попал!

Автор: Айша 31 Mar 2008, 17:04

Поздорову вам всем, добры-форумцы! smile.gif
Замечательная тема! JRRT -- один из самых моих любимых авторов!! wub.gif)
В свое время прочитала все его произведения, которые только смогла найти в магазинах и интернете!..
Перевод ВК мне больше всего нравится В.А.Маториной.
Вообще, думается, произведения, лекции, даже, наверное, письма профессора Дж.Р.Р.Толкина
-- это вещи на все времена, их невозможно не любить, невозможно не перечитывать...

Автор: Звенислава 25 May 2008, 14:00

Толкиена я начинала читать с "Хоббита", на которого чисто случайно наткнулась в библиотеке. Затем был ВК. А потом мне как-то попалась на глаза книга издательства АСТ, в котором помимо Хоббита и Сильма, были "Фермер Джайлс из Хэма", "Кузнец из Большого Вуттона", "Лист кисти Ниггля" и "Приключения Тома Бомбадила".
Других печатных произведений пока найти не могу, а в электронном виде читать не очень удобно.
А где-то с год назад я дала почитать ВК одному необязательному человеку, и осталась без книги. :(
И знаете, я ее теперь ни в одном магазине города найти не могу huh.gif Дефицит, однако. blink.gif

Автор: Рахель 10 Nov 2008, 00:08

А вот, кажется, перевод "Детей Хурина":
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4032632/

Здесь есть немного информации и ссылок на эту тему:
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1158670600/15

Автор: ВОЛКОДАВА 14 Mar 2009, 17:31

Братья и cёстры толкиенисты! Прпочитала " Дети Хурина"! Не разочаровалась! Всем рекомендую! По стилью- что-то средненее между "сильмом" и "ВК" drinks.gif biggrin.gif wub.gif wub.gif wub.gif wub.gif

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)