IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Великий и Ужасный!, фильмы в Гоблинском переводе
Гоблин и Вы
Как вы относитесь к Гоблину?
Положительно [ 20 ] ** [86.96%]
Отрицательно [ 3 ] ** [13.04%]
Я к нему никак не отношусь и его фильмов не смотрю! [ 0 ] ** [0.00%]
Всего голосов: 23
Гости не могут голосовать 
кира
сообщение 9 Feb 2007, 01:46
Сообщение #1


Любимый житель
****

Группа: Жители
Сообщений: 257
Регистрация: 29-March 2006
Из: великого Мордора, из стольного града Сауронска...
Пользователь №: 36



Наверное, на этом форуме не найдется человека, который бы не видел ни одного фильма в озвучке Гоблина. Многие ругают его за пропаганду плагиата и мата, но большинство просто умирает со смеху от его творений.
А как все начиналось? Захотел простой мордовский парень озвучкой фильмов заняться и пришел в Большууую Контору, так мол и так: у меня желание, у вас бабки - давайте дружить! Но посмотрело на него из-под очков Высокое и Грозное Начальство и промолвило: Нету, мол, в тебе человече, главного качества для такого дела - божьей искры переводчицкой! А по сему - гуляй, Вася! И он послушался и пошел... И засветил всем нипадецки! А результаты внезапно засиявшего таланта можете наблюдать в своем компе!
А вы как считаете - правильно он поступает или нет? Чего больше в его переводах - юмора или призыва к насилию? И, главное, какой фильм в его исполнении вы считаете самым-самым?


--------------------
От таких слов и выражений руны Тенгвара узлом завяЖУТЬся (с) Den Stranger
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Пэвс
сообщение 9 Feb 2007, 08:16
Сообщение #2


Антипофигист
******

Группа: Жители
Сообщений: 1197
Регистрация: 7-August 2006
Из: Тамбов
Пользователь №: 151



Мне Шматрица понравилась больше всего, никакого мата, сплошное удовольствие.

А вообще он молодец, мат, конечно, сильно режет слух, но и с юмором у него всё в порядке.


--------------------
Ave, Ceasar, morituri te salutant ©



Фанат Hyster'а
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Константин
сообщение 9 Feb 2007, 08:54
Сообщение #3


МедведЬ
******

Группа: Жители
Сообщений: 1794
Регистрация: 17-April 2006
Из: Москва-Полтава.
Пользователь №: 50



Ставлю положительно, так как знаком с творчеством Дмитрия Пучкова, малёк шире чем просто Переводы от Гоблина. То что делает творческое обьединение полный ПЭ, от Божьей искры, куда как приятнее монотонного чтения художественных переводов. Ну просто представте себе картину, тиа (фильм от Заката до рассвета) двое маральных уродов живущих в своё благо, при художественном переводе превращаются просто в искателей приключений, ведь это не верно, злодей он и должен остаться злодеем.
По поводу хохмачества, просто грехом великим было не поглумится над Хоббитской трилогией, польшего ужаса чем сотворил сам Джексон, ни чего придумать бы всё равно не вышло, А так хоть смотреть реально )))
К тому же пучков пишет небольшие эссэ, очень динамичные, в лучьших традициях киберпанка )) А участие в сосдание игрушки Санитары подземелий, это вообще огромадный плюс Гоблину. Не кто другой такого бы чуда в озвучке персонажей не сотворил бы ))
Так что, Гоблину +1 голос ))


--------------------
Ты можешь проснуться
И оставить печаль для других.
Ты можешь поверить в то, что
Здесь больше зрячих людей, чем слепых.
Ты можешь перечеркнуть сценарий
И выключить телеэфир.
Ведь проще простого изменить этот мир.
(С) Пилот
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Gvalcha
сообщение 9 Feb 2007, 12:57
Сообщение #4


Железная Леди
*****

Группа: Жители
Сообщений: 626
Регистрация: 2-January 2007
Из: Пермь
Пользователь №: 1307



Думаю, что поступает г-н Гоблин правильно.
И нет в его киношедеврах (про остальные виды шедевров маловато знаю) никакой тяги к насилию. Просто своеобразная констатация факта. В достаточно уморительной форме.
Можно подумать, кроме него никто нецензурно не выражается smile.gif
А насчет самого-самого....Из того, что имела удовольствие смотреть, Первое место разделю (одинаково хороши) между "ВК" и "Большим Кушем". Шедевры! smile.gif

Сообщение отредактировал Gvalcha - 9 Feb 2007, 12:58


--------------------
Если на свет
Ты явился в столь редком обличье,
Пусть дорога твоя
Будет всегда прямою,
Как ствол молодого бамбука.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Гость_Метель_*
сообщение 9 Feb 2007, 17:49
Сообщение #5





Пришлый






Я проголосовала за "отрицательно", смотрела только Шматрицу, всеобщих воторгов не поняла совершенно, считаю все это несколько странным видом самовыражения, портить себе настроение намеренно я не люблю, поэтому продолжать знакомство с шедеврами от Гоблина не планирую =)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Берсерк
сообщение 9 Feb 2007, 21:06
Сообщение #6


Darkwaver
******

Группа: Жители
Сообщений: 1444
Регистрация: 26-September 2006
Из: Родины казаков, сала, Сталкера и Киевской Руси
Пользователь №: 399



Имел несчастье ознакомится с некоторыми его творениями. Понравилось только "Тупиковый период".
Всё остальное - лажа. Отрицательно.


--------------------
I am-ok, if am-ok, you see... © Diary Of Dreams
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Гость_Метель_*
сообщение 9 Feb 2007, 23:16
Сообщение #7





Пришлый






О, Бер мой человек drinks.gif Думала, одна такая буду ))))
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Томочка
сообщение 9 Feb 2007, 23:46
Сообщение #8


Рождённая в Самхейн
******

Группа: Жители
Сообщений: 1420
Регистрация: 5-August 2006
Из: Протвино (Южное Подмосковье)
Пользователь №: 150



Возможно, у меня дурной вкус и плебейское желание иногда просто тупо поржать. Соответственно, голосовала "За!".


--------------------
Читайте детям книги, а не нотации!
Г.Остер
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Настасья
сообщение 10 Feb 2007, 01:36
Сообщение #9


Рыжий дьявол
******

Группа: Жители
Сообщений: 1877
Регистрация: 26-May 2006
Пользователь №: 77



Я сему человеку только за Полный Пэ (Саус Парк рулит, господа) ставлю +.
Да, и когда в "Двухсорванных Башнях" Гэндальф с Балрогом летели - до сих пор иногда снится!!! Класс! Нашим бы режиссерам поучиться у Пучкова саундтреки подбирать )))))


--------------------
Если не можешь избежать искушения - отдайся ему!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Lorelea
сообщение 10 Feb 2007, 14:32
Сообщение #10


Мечтатель
******

Группа: Жители
Сообщений: 969
Регистрация: 24-May 2006
Из: Питера
Пользователь №: 75



Я голосовала "за", т.к. смотрела "Мертвец" в его переводе и некоторые другие вещи, не относящиеся к издевательствами над Голливудом. Он хорошо понимает, что говорят на английском и его переводы более точны. Даже то, что касается сленга, который не могут уловить другие.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Gvalcha
сообщение 10 Feb 2007, 16:02
Сообщение #11


Железная Леди
*****

Группа: Жители
Сообщений: 626
Регистрация: 2-January 2007
Из: Пермь
Пользователь №: 1307



Да и за "Клан Сопрано" Гоблину медаль можно дать! smile.gif


--------------------
Если на свет
Ты явился в столь редком обличье,
Пусть дорога твоя
Будет всегда прямою,
Как ствол молодого бамбука.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Lecovik
сообщение 15 Feb 2007, 13:23
Сообщение #12


Странствующий
******

Группа: Жители
Сообщений: 1374
Регистрация: 24-January 2007
Из: Другого мира
Пользователь №: 1645



За, он дает новую струю переводам. Уже даже подражатели появились. Только такого у них не получится ни когда. biggrin.gif


--------------------
Я сам творю свою судьбу.

Делай что должно, случится чему суждено
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Deer
сообщение 16 Feb 2007, 21:27
Сообщение #13


Любимый житель
****

Группа: Жители
Сообщений: 100
Регистрация: 18-January 2007
Из: там, где нас нет
Пользователь №: 1557



Я против Гоблина.Видела "Властелин колец1-2", "Тупиковый период" , "Святые из Бундока", "Шматрицу", "Бурю в стакане". Понравилось Властелин колец-1, Звездные войны-1 и частично Тупиковый период.Но все равно без мата и издевок - лучше.
"Святые из Бундока" - не такой уж коммерческий фильм, и тем не менее смотреть его в переводе Гоблина невозможно.


--------------------


Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Вэйла
сообщение 28 Feb 2007, 22:57
Сообщение #14


cailleach
******

Группа: Жители
Сообщений: 1452
Регистрация: 29-July 2006
Из: Москва
Пользователь №: 138



Я прогласовала да. Как выше тут уже сказали, у него некоторые фильмы ближе получились к оригиналу, чем нормальные переводы. это касается моих любимых "Карты, деньги, два ствола".

Да и Гоблиновский Властелин колец очень- и очень. особенно первая часть=)


--------------------
Танцуй, ведьма, танцуй!


Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
кира
сообщение 2 May 2007, 22:55
Сообщение #15


Любимый житель
****

Группа: Жители
Сообщений: 257
Регистрация: 29-March 2006
Из: великого Мордора, из стольного града Сауронска...
Пользователь №: 36



Абсолютно неожиданно нашла такую вещь как Цельнометалическая оболочка в его переводе. Стиль - как у Большого куша. Кино не категории А, но все же реально интересная вещь. А после его перевода, смотреть цивильный не катит. В этом отношении, мой респект Loreleе. Сленг - это его. Нормальные переводчики извратов морпехов во Вьетнаме просто понять не могут. А он смог. И сделал из этого вполне приличную вещь.


--------------------
От таких слов и выражений руны Тенгвара узлом завяЖУТЬся (с) Den Stranger
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Fodien
сообщение 2 May 2007, 23:00
Сообщение #16


Любимый житель
****

Группа: Жители
Сообщений: 250
Регистрация: 24-March 2006
Из: Москва, Зеленоградский АО
Пользователь №: 28



Проголосовала "ЗА"!
Мне очень нравится всё, что делает этот субъект)
Но моё сердце во веки веков будет принадлежать Шматрице - истинному шедевру киноиндустрии)))

Сообщение отредактировал Fodien - 2 May 2007, 23:01


--------------------
А зачем вообще вцепляться, если собираешься отпустить? (с) Рассел Хобан
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Пэвс
сообщение 3 May 2007, 07:18
Сообщение #17


Антипофигист
******

Группа: Жители
Сообщений: 1197
Регистрация: 7-August 2006
Из: Тамбов
Пользователь №: 151



Цитата
Но моё сердце во веки веков будет принадлежать Шматрице - истинному шедевру киноиндустрии)))


Аналогично drinks.gif


--------------------
Ave, Ceasar, morituri te salutant ©



Фанат Hyster'а
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Gvalcha
сообщение 3 May 2007, 08:39
Сообщение #18


Железная Леди
*****

Группа: Жители
Сообщений: 626
Регистрация: 2-January 2007
Из: Пермь
Пользователь №: 1307



Смотрела "13 воина" в его переводе. Ничего пошлого. Все очень хорошо! ))))))


--------------------
Если на свет
Ты явился в столь редком обличье,
Пусть дорога твоя
Будет всегда прямою,
Как ствол молодого бамбука.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Рыжая Ведьмочка
сообщение 5 May 2007, 15:13
Сообщение #19


~{Бегущая по волнам}~
*****

Группа: Жители
Сообщений: 683
Регистрация: 24-July 2006
Из: Догева
Пользователь №: 131



Шматрица была мощна))
Еще много чего его смотрела - уж не вспомню названий, но он хорош)
Когда этого хочет и когда на это есть настроение)


--------------------
- Ждешь?
- Нет.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Настасья
сообщение 9 May 2007, 01:14
Сообщение #20


Рыжий дьявол
******

Группа: Жители
Сообщений: 1877
Регистрация: 26-May 2006
Пользователь №: 77



А мне оч понравилось, как он перевел Святых из Бундока! Намного лучче, чем официальный вариант!


--------------------
Если не можешь избежать искушения - отдайся ему!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

2 страниц V   1 2 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 23rd November 2017 - 16:16<{td}>
Наши партнёры: